Nietzsche, Friedrich. “Translations.” Trans. Walter Kaufmann. The Translation Studies Reader. 2nd ed. Ed. Lawrence Venuti. New York: Routledge, 2004. 67-68. Print.
Nietzsche says the historical sense of any age can be inferred from its translations of earlier works of bygone ages. The Romans for instance approached translation as a form of conquest when they appropriated everything good and lofty in the Greek antiquity to the then Roman present.
Points to be considered for my case study:
- “Should we not make new for ourselves what is old and find ourselves in it? Should we not have the right to breathe our own soul into this dead body?”
- Adding allusions to the present in translation.