Paul, Rajinder. “Whatever happened to Modern Indian Theatre?”. India International Centre Quarterly 18.1(1991): 79-87. JSTOR. Web. 16 June 2016.
Indian English theatre had played a major role in bringing the usage of Hindi words in social circle, like “a loose kurta” and vice versa. In India the English plays that has shown in former times were Shakespeare and Shaw’s plays. English drama survived in India because of their “box-wallah” culture (good facilities). But Hindi drama suffered a lot. Then to the regional language playwrights in India had to write their plays in Hindi or translated to Hindi from the regional languages for the survival of Hindi drama. The English translation of those plays reduced the appetite of some people who couldn’t understand the Hindi script. In the case of Bengali drama, the language problem was the least. Because it was given more importance to the music and acting than the dialogues. He depicts cinema as the enemy of drama.
In modern India, Indian plays were replaced by English translations of Indian plays or written in English by Indians. In ancient Indian drama portrayed their protagonist as the one who fails in their life and has no other choice rather than suicide. GirishKarnad, deals with mythical and religious stories in his plays. But he uses a certain way which is appealed to modern people also. In Yayati, a son sacrifices his life for his father. It’s a typical Indian concept for some of the people. But the way he portrayed is appealed to everyone. Vijay Tendulkar has dealt with women in the sympathetic manner. The author states, towards the conclusion that there were so many reasons for the rising of Indian English drama but the new technologies being the reasons for the ending of drama in India.
This article traces the features of ancient Indian Drama as well as modern ones’. But this article came into some conclusions about the characteristics of Indian drama, only with the help of two or three plays of those times.